
Hello!
I’m Andrew Petrovchenko, a freelance translator and native Ukrainian and Russian speaker. I’d be happy to provide you with my services.
My Areas of specialization:
(translation from English into Ukrainian)
Archaeology
Astronomy
Education
Fiction
Games
Geography
History
Marketing
Popular Science
Press Releases
Tourism
Technical
(translation from English into Russian)
Drumming
Ethnography
Games
Literature
Computers (hardware and software)
Information Technologies (IT)
Telecommunications
Tech/Engineering (general)
Technical Marketing
Physics & Mathematics
My latest projects (from English into Ukrainian)
Sites for Tour Operators (English to Ukrainian translation, 50,000 words)
Instructions for the Use of Medications (English to Ukrainian translation, 25,000 words)
Information Leaflet for Airlines Operator (English to Ukrainian translation, 15,000 words)
Online training material and user manuals for localized computer applications (English to Ukrainian translation, 80,000 words)
Mobile Phones User Guides (English to Ukrainian translation, 100,000 words)
Articles for a Ukrainian magazine (English to Ukrainian translation, around 50,000 words)
Interview transcription (English to Ukrainian translation, around 10,000 words)
My latest projects (from English into Russian)
Translation of technical manuals (English to Russian translation, 10 000 words)
Translation of Manual for External Hard Disk (English to Russian translation, 15 000 words)
Translation of Google AdWords Campaign, Search Engine Optimization (English to Russian translation, approx. 5 000)
Advantages:
All documents provided in the requested format;
Confidentiality guaranteed;
Ability to work with Trados 2009;
Ability to work with Transit
Strict adherence to deadlines as agreed;
Responsible, resourceful, innovative and confidential;
8 years of translation experience. High quality work with an average output of 2,000-2,500 words per day.
If you have any questions, you are welcome to contact me via e-mail Andrew.Petrovchenko@ft-studio.com and ask me any questions concerning either English to Ukrainian translation or English to Russian translation.
London Book Fair celebrates Russian writing
Russia is internationally renowned for its rich literary heritage with writers such as Tolstoy, Dostoevsky and Chekhov continuing to enthrall lovers of literature across the world. Today’s Russian writers continue this great literary tradition across a range of genres and provide an important platform for open debate. The Market Focus Russia 2013 cultural programme is a celebration of this contemporary literature and will showcase ‘A New Chapter’ in Russian writing and publishing to the world.
Peter Mayer, veteran publisher and former CEO of Penguin Books, outlined the plans for a 125-volume “Russian Library” in English. Peter Kaufman, coordinator of the Read Russia project, said the library would also be “a celebration of the art of translation.” “Without the work of distinguished translators, Russian literature would be unknown to those of us who don’t speak Russian,” he said.
Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, famous for their collaborative translations of Tolstoy, Pasternak, Chekhov, Gogol and others flew over from Paris for the fair. They held interactive workshops and talked about “The Enchanted Wanderer,” their new book of stories by Nikolai Leskov, and their plans to create an English version of all Pushkin’s prose.

Anna Gunin, who translated German Sadulaev’s lyrical novel “I am a Chechen,” described her job as “part translator, part scout,” strengthening the “cultural bridge” between writers and readers.
“As literary translators, we can be tuned in to what is going on in Russia culturally and help in that process of discovering texts that are something to get excited about,” she said.